À propos of King Lear in the New Italian Translation and Edition by Alessandro Serpieri (Venezia, Marsilio, 2018)

Authors

  • Claudia Corti University of Florence

DOI:

https://doi.org/10.13136/sjtds.v4i1.157

Keywords:

Shakespeare, King Lear, translation, madness, Alessandro Serpieri

Abstract

This new Italian translation and edition of King Lear by Alessandro Serpieri foregrounds at

least three points for discussion: 1. the sense of subjective identity so crucial to Renaissance

thought; 2. the polyphonic, plurivocal orchestration of this play, when opposed to the monologic

structure of other so-called great tragedies; 3. the theme of madness, from the Erasmian

Praise of Folly to modern psychoanalytical interpretations.

Downloads

Published

2018-05-22