Italian alternative Shakespeares. Carmelo Bene’s appropriation of Hamlet
Carmelo Bene, one of the leading ‘alternative’ and avant-garde Italian actors and directors, produced his first Hamlet in 1962, which had a revival at Spoleto Festival two years later. In 1967 Bene produced Hamlet o le conseguenze della pietà filiale (Hamlet; or, the consequences of filial piety) from and by William Shakespeare. In 1973 Bene produced a film from his first production (Un Amleto di meno). In 1975 he performed another Hamlet, a sort of conflation from Shakespeare, Laforgue and himself. The performance was adapted for television in 1975 I will analyse these two productions starting from the script and the videos. Bene, after having performed other plays ‘from’ Shakespeare, such as Romeo and Juliet and Othello, came back to Hamlet in the Eighties, producing his own Hamlet, both from Laforgue and Shakespeare. It became a film with the title of Homelette for Hamlet. In the Nineties, Bene wrote another Hamlet, whose script was published in his complete dramatic works. This article will take into consideration this ‘strange encounter’ with Shakespeare, made of a sort of love and hatred. Bene himself claims that the only way to stage Shakespeare is to rewrite it. The process of rewriting and adaptation will be studied in the article, together with a close analysis of his scripts and critical essays on Shakespeare.
Aprà, Adriano (1995), “Carmelo Bene oltre lo schermo”, in Per Carmelo Bene, Milano: Linea d’ombra.
Bartalotta, Gianfranco (2000), Carmelo Bene e Shakespeare, Roma: Bulzoni.
Bene, Carmelo (1970), L’orecchio mancante, Milano: Feltrinelli.
Bene, Carmelo (1976), “Un Hamlet de moins”, L’avant-scène cinéma, 178: 3-54.
Bene, Carmelo (1977a), “L’energie sans cesse renouvelée de l’utopie”, Travail Théâtral 27: 61-89.
Bene, Carmelo (1977b), “Intervista a Carmelo Bene”, Scena 2: 9-20.
Bene, Carmelo (1978), “Conversazione con Maurizio Grande”, Cinema & Cinema 16/17: 160-74.
Bene, Carmelo (1995), Opere, Milano: Bompiani.
Bloom, Harold (1975), A Map of Misreading, Oxford: Oxford University Press.
Baiardo, Enrico and Roberto Trovato (1996), Un classico del rifacimento. L’Amleto di Carmelo Bene, Genova: Erga Edizioni.
Brook, Peter (1995), The Open Door, New York: Theatre Communications Group.
Cioni, Fernando (1999), “Textual Liaisons: rewriting and adaptation in Christopher Hampton’s Les Liaisons Dangereuses”, The European Legacy: Toward New Paradigms 4 (4): 77-93.
Cohn, Ruby (1976), Modern Shakespeare Offshoots, Princeton: Princeton University Press.
Deleuze, Gilles (1993), “One Manifest Less”, translated by Alan Oenstein, in Constantin V. Boundas, The Deleuze Reader, New York: Columbia University Press: 204-22.
Eliot, T.S. (1953), “Tradition and the Individual Talent”, in Selected Essays, London: Faber and Faber.
Fink, Guido (1990), “Riletture e misletture di Hamlet”, in Mariangela Tempera (ed.) Hamlet dal testo alla scena, Bologna: Clueb: 171-83.
Fischlin, Daniel and Fortier, Mark (eds) (2000), Adaptations of Shakespeare, London and New York: Routledge.
Freud Sigmund (2010), The Interpretation of dreams, translated by James Strachey, New York: Basic Books.
Grande, Maurizio (1985), La riscossa di Lucifero. Ideologie e prassi del teatro di sperimentazione in Italia (1976-1984), Roma, Bulzoni.
Hutcheon, Linda (2006), A Theory of Adaptation, London, Routledge.
Imperiali, Isabella (1975), “Shakespeare e l’avanguardia in Italia: Carmelo Bene”, Studi Inglesi 2: 428-36.
Joyce, James (1960), Ulysses (1922), Harmondsworth: Penguin.
Laforgue, Jules (1956), “Hamlet or the consequences of filial piety” (Hamlet ou les suites de la piété filiale”), in Selected writings of Jules Laforgues, ed. William Jay Smith, New York: Grove Press: 104-37).
Laforgue, Jules (1958), Poems of Jules Laforgue, ed. Patricia Terry, Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Magris, Erica (2014), “Work in regress: métamorphoses transmédiales d’Hamlet”, Revue d’histoire di théâtre 66 : 355-63.
Marowitz, Charles (1978), The Marowitz Shakespeare, New York and London: Marion Boyars.
Marowitz, Charles (1991), Recycling Shakespeare, London: Macmillan.
Massai, Sonia ed. (2005) World-Wide Shakespeares, London: Routledge.
Müller, Heiner (1984), The Hamletmachine and other texts for the stage, ed. Carl Weber, New York: Performing Art Journal Publications.
Petrini, Armando (2004), Amleto da Shakespeare a Laforgue per Carmelo Bene: Pisa.
Scarlini, Luca (2001) Shakespeare & Shakespeare. Trascrizioni, adattamenti, tradumenti 1965-2000, Venezia: La Biennale.
Shakespeare, William (2006), Hamlet, ed. Ann Thompson and Neil Taylor, London: The Arden Shakespeare.
Taylor, Gary (1989), Reinventing Shakespeare, London: Vintage.
Tessari, Roberto (1977), “Un Amleto e una armatura”, in Roberto Alonge and Roberto Tessari (eds) (1977%
ASSIGNMENT OF PUBLISHING RIGHTS
1. In consideration of the publication of your Article, you grant to us for the full legal term of the copyright and any extension or renewals, the exclusive licence: a) to publish, reproduce, distribute, display and store the Article worldwide in all forms, formats and media now known or as developed in the future, including print, electronic and digital forms, b) to translate the Article into other languages, create adaptations, summaries or extracts of the Article or other derivative works based on the Article and all provisions elaborated in a) above shall apply in these respects, and c) to sub-license all such rights to others. In the event the Article is not accepted and published by us or is withdrawn by you before acceptance by us, the exclusive licence to publish set out in this agreement shall cease to be effective and all rights assigned by you to us in relation to the Article shall revert to you.
2. We shall prepare and publish your Article in Skenè. Journal of Theatre and Drama Studies. We reserve the right to make such editorial changes as may be necessary to make the Article suitable for publication, or as we reasonably consider necessary to avoid infringing third party rights or law; and we reserve the right not to proceed with publication for whatever reason.
3. You hereby assert your moral rights to be identified as the author of the Article according to the Italian Copyright Law 1941 no. 633.
4. You hereby warrant that you have secured the necessary written permission from the appropriate copyright owner or authorities for the reproduction in the Article of any text, illustration, or other material. You warrant that, apart from any such third party copyright material included in the Article, the Article is your original work, and does not infringe the intellectual property rights of any other person or entity and cannot be construed as plagiarising any other published work. You further warrant that the Article is not currently under submission to, nor is under consideration by or has been accepted by any other journal or publication, nor has been previously assigned or licensed by you to any third party. Without prejudice to the provisions of Clause 3 above you undertake that the fully reference-linked version of scholarly record will not be published elsewhere without our prior written consent.
5. In addition you warrant that the Article contains no statement that is abusive, defamatory, libelous, obscene, fraudulent, nor in any way infringes the rights of others, nor is in any other way unlawful or in violation of applicable laws.
6. You warrant that wherever possible and appropriate, any patient, client or participant in any research or clinical experiment or study who is mentioned in the Article has given consent to the inclusion of material pertaining to themselves, and that they acknowledge that they cannot be identified via the Article and that you will not identify them in any way.
7. You warrant that you shall include in the text of the Article appropriate warnings concerning any particular hazards that may be involved in carrying out experiments or procedures described in the Article or involved in instructions, materials, or formulae in the Article, and shall mention explicitly relevant safety precautions, and give, if an accepted code of practice is relevant, a reference to the relevant standard or code.
8. You undertake that you will keep us and our affiliates indemnified in full against all loss, damages, injury, costs and expenses (including legal and other professional fees and expenses) awarded against or incurred or paid by us as a result of your breach of the warranties given in this agreement.
9. You warrant that you have reviewed our Publishing Ethics and Conflicts of Interest Disclosure policies, and will include in the text of the Article an appropriate statement should you have a financial interest or benefit arising from the direct applications of your research.
10. If the Article was prepared jointly with other authors, you warrant that you have been authorized by all co-authors to sign this Agreement on their behalf, and to agree on their behalf the order of names in the publication of the Article. You shall notify us in writing of the names of any such co-owners.
11. This agreement (and any dispute, proceeding, claim or controversy in relation to it) is subject to Italian law and the jurisdiction of the Court of Venice (Italy). It may only be amended by a document signed by both parties.